Перевод "Современное искусство" на английский
Произношение Современное искусство
Современное искусство – 30 результатов перевода
Вам больше нравится эта картина или работы, которые я пишу сейчас? Вон та, та, та
Ну я не очень разбираюсь в современном искусстве и даже не знаю, что и сказать о твоих работах
- Извини, не мог бы ты его уложить?
Do you prefer this painting or the work I'm doing now?
Actually, I don't know much about modern art and I really don't know what to think.
- Could you put him to bed?
Скопировать
Официальный отзыв составят в мае.
А до тех пор - меньше современного искусства.
- Весёлых праздников.
-You'll have your formal review in May.
Until then a little less modern art.
Happy holidays.
Скопировать
Слайд.
Современное искусство.
Нет, это только реклама.
Slide.
-Contemporary art.
-That's just an advertisement.
Скопировать
Ты не говорил мне, что у тебя своя собственная выставка.
Ну, это не совсем Музей современного искусства.
Там будет следующая!
YOU DIDN'T TELL ME YOU HAD YOUR VERY OWN SHOW. HUH.
IT'S NOT EXACTLY THE MUSEUM OF MODERN ART.
THAT'S NEXT.
Скопировать
Они будут инвестициями, повышаясь в стоимости, источником постоянной стимуляции обеспечения не только удивительных концепций, но и произведут впечатление на ваших клиентов, как отдельные предметы искусства.
Что-то намного больше оригинала, чем просто другая часть современного искусства.
Здесь есть фото невероятной красоты, которые доставят вам истинное удовольствие.
They will be an investment, appreciating in value, a source of constant stimulation providing not Just surprising concepts, but impressing your clients as art objects in themselves.
Something a lot more original than Just another bit of modern art.
There are pictures here of immense beauty that will give you such pleasure.
Скопировать
- Нет. Он критик!
Самый большой специалист по современному искусству в Нью-Йорке.
Он только взглянул и сразу купил обе.
He's an art critic.
The best authority in New York on Modern Art.
He took one look and bought them both.
Скопировать
Там-то я впервые и услышал слово "мир" в детском саду.
Да, я и мой друг, критик из музея современного искусства...
Не сочтите меня грубым, но мне наплевать на мнения критиков.
That's where I first heard of the world, in kindergarten.
Yes, and my friend here, art critic for the modern museum, he -
Don't think I'm rude, but it doesn't matter to me what an art critic says.
Скопировать
Читайте по губам: это не мы, американцы, развяжем колониальную войну...
прямо там, тепленькими, из огромного механизма — а наибольшее недоразумение, конечно, вызвала выставка современного
Мне бы еще хотелось, чтобы они увидели обломки грузового судна "Ле Кубр", ну знаете, которое взорвалось в порту Гаваны, и из которого кубинцы сделали памятник одним лишь изменением точки взгляда...
It's not us Americans who would go and start a colonial war."
The greatest site was of course the distribution of plastic bowls, hot out of a big machine --and one of the greatest perplexities, of course: the Contemporary Art Expo.
I also would have liked them to see the bit of cargo on Le Coubre, you know, the one that exploded in the port of Havana to which the Cubans made a monument just by changing their perspective.
Скопировать
Кто ты такой?
Я не любитель современного искусства.
Неплохо.
Who are you anyway?
I don't go in much for modern art. Got any of the old masters?
Not bad.
Скопировать
Ура!
При участии Киноцентра при Токийском национальном музее современного искусства
Этот фильм был перенесён реставраторами с 9,5 мм плёнки на 35 мм.
Hooray! Hooray!
With the collaboration of Tokyo's National Museum of Modern Art Film Center
This film has been restored in 35 mm from a special copy in 9.5 mm.
Скопировать
Часть - при помощи негатива из федерального киноархива Берлина.
Часть с помощью производственной копии из Музея Современного Искусства Нью-Йорка.
Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау.
an original negative from the Bundesarchiv-Filmarchiv Berlin:
a print from the Museum of Modern Art, New York, produced in Germany in 1936:
fragments of a duplicate possessed by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung of a missing German print:
Скопировать
Я ассистентка режиссера по фамилии Джастин, который в прошлом году выпустил целых два шедевра.
Живу на 54-й улице в паре шагов от Музея современного искусства, куда меня даже иногда зовут на чай.
Строго без молока.
I'm production assistant for a man named Justin, who had two hits last season.
I live on 54th Street, a few doors from the Modern Museum of Art, of which I'm a tea-privileges member.
No cream.
Скопировать
Актриса только взглянет на них.
Все не так просто в этом современном искусстве.
Они сами не знают, что творят. Хотя им так не кажется.
They're going to be looked up by a film star. God help her.
You know, Poirot, there's a bit more in this modern art than we might think.
It isn't just they don't know what they do, even it might look like it.
Скопировать
Это же просто ужасно!
Вы понимаете, ваша деятельность просто вредна Вы лишаете общество возможности познакомиться с современным
Достройте второе крыло музея и тогда я выставлю ваши работы
It's outrageous!
You deprive people of contact with modern art.
I'll exhibit your works when you build a second wing to our museum.
Скопировать
Сэр Эдвард... Росс.
Итак, чуть позже в нашей программе мы расскажем вам об уникальном событии в мире современного искусства
Пабло Пикассо напишет дня нас специальную картину, — в прямом эфире, — на велосипеде!
Sir edward... ross.
Now, later in the program We'll be bringing you a unique event In the world of modern art.
Pablo picasso will be doing a special painting for us On this program... live, on a bicycle.
Скопировать
Оно не должно ничем быть - оно просто есть - надеюсь.
Ты хочешь сказать, что это просто нелепое произведение современного искусства?
Нет, конечно, нет.
It's not meant to be anything - it just is - I hope.
You mean it's just a ridiculous piece of modern art?
No, certainly not.
Скопировать
Событии, на котором Пабло Пикассо напишет картину специально для нас — во время езды на велосипеде!
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен
Но прежде давайте посмотрим, какой маршрут ему предстоит.
When pablo picasso is doing A specially commissioned painting for us Whilst riding a bicycle.
Pablo picasso, the founder of modern art Without doubt the greatest abstract painter ever For the first time painting in motion.
But first of all Let's have a look at the route he'll be taking.
Скопировать
Это твое открытие?
- Это недостающая связь между первобытными рисунками пещеры Ласко и современным искусством.
Не хочешь ли ты сказать, что ты собираешься продавать эти граффити?
Is that your discovery?
- It's the missing link between the Lascaux cave paintings and modern art.
Don't tell me you're going to sell that graffiti?
Скопировать
Тут противоречие, видите?
Никогда не любил современное искусство.
Это ваш пес?
It's contradictory, you see ?
I've never liked modern art.
Is this dog yours ?
Скопировать
Да мой будильник в виде пляжного мячика.
Вот эти часы из коллекции Музея современного искусства и дизайна.
Но ты ведь сказал, что это и мой дом тоже.
YEAH, MY BEACH BALL ALARM CLOCK.
THIS CLOCK IS FROM THE MUSEUM OF MODERN ART DESIGN COLLECTION.
I THOUGHT YOU SAID THIS IS MY PLACE TOO.
Скопировать
Потом стал приводить старые факты, с которыми не смог выступить в защиту Дорис.
Вы видите только хаос современного искусства, но это Ваша работа!
Он призывал их взглянуть на меня, взглянуть поближе.
And he threw in some of the old truth stuff he hadn't had the chance to trot out for Doris.
May at first look at these lines and see only the chaos of a work of modern art.
He told them to look at me, look at me close.
Скопировать
Какое прекрасное собрание.
Музей современного искусства был очень щедр.
И доказательством силы Поправки о Равных Правах является то, что многие из вас, кто никогда этого не делал, повязали сегодня черный галстук.
This is a wonderful turnout.
The Museum of Modern Art has been very generous.
And the proof of the strength of the Equal Rights Amendment is that so many of you who would never do it before put on black tie tonight.
Скопировать
Это здорово.
Куча времени на ваших друзей... и множество ленчей и ужинов... и фуршеты в Музее Современного Искусства
Как вы тратите свое время?
That's great.
Plenty of time for your friends and lots of lunches and dinners and cocktail parties at the Museum of Modern Art?
How do you spend your time?
Скопировать
- О чем с ними говорить ?
Поговори о современном искусстве и гражданских правах, и она твоя.
- Tы уверен, что они захотят с нами ?
What should I say?
Mention modern art, civil rights or folk music, you're in like Flynn.
- You sure we have dates?
Скопировать
Ручаюсь, они сожалеют об этом!
Ты такой урод, ты - шедевр современного искусства!
-Как тебя зовут, жирдяй?
Bet they regret that!
You're so ugly you're a modern-art masterpiece!
-What's your name, fatbody?
Скопировать
Полагаю, это можно назвать и так.
А сейчас он одержим приобретением лучшей коллекции современного искусства в Европе.
Недели через две будет выставка его последних приобретений.
I guess you could call it that.
Bertie invented the first really effective prophylactic but now he's obsessed with buying the best collection of modern art in Europe.
There's to be an exhibit of his latest purchases in about two weeks' time.
Скопировать
- А я не напрягаюсь!
Я думала, ты сводишь меня в Институт Современного Искусства посмотреть "Акира"*.
Да, ну, значит... посмотрим его на видео.
- I am calm !
I thought you were gonna take me to the ICA to see Akira.
Yeah, well, you know,... we'll watch it on video.
Скопировать
Как сосиски?
Я вижу современное искусство, как грязную тарелку с кучей бесполезных пищевых суррогатов. а я хочу чего-нибудь
Как сосиски?
Llke sausages?
I see contemporary art as a dirty plate heaped with worthless junk food and I want something more nourishing.
Llke sausages?
Скопировать
Спасибо.
Только современное искусство?
Ты удивлена.
- Thank you.
Only contemporary art?
- You sound surprised.
Скопировать
Мы вернёмся к этому на букве "Р", в разговоре о твоём преподавании. Но я хотела бы поговорить о соблазне...
себя следовать, хотя ты и не обязан это делать, например, каждую неделю ходить на выставки в музей современного
Тем не менее, ты часто, если не систематично, ходишь в кино, на выставки...
Parnet: and we will come back to it because the letter "P" is about your work as professor, and then we will be able to discuss "seduction"...
I still want to come back to this subject that you kind of avoided, to this effort, discipline even, that you impose on yourself-even if, in fact, you don't need to-to see, well, for example, in the last two weeks,
You go out rather frequently, not to say on a weekly basis, to see a major film or to see art exhibits.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Современное искусство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Современное искусство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение